嶺南文化佚記

Sunday, September 11, 2005

墨西哥週末(十):賤西(廣西)文大全

照片 093

唔知點解學語言永遠由粗口學起,來到墨西哥第一個月無乜作為,係學到大量賤西文。

每朝跟宿舍的墨西哥仔碰面,佢地總會就會先用廣東話粗口問候我娘,唔知係咪想比個機會小弟敬佢地兩句賤西文。由於大部份本地人(特別係男人)每日溝通既語言都夾雜極多賤到爆既土話,所以只要你係中國人又出口成文,墨西哥人就會愛死你,簡直當你兄弟一樣。

粗口都成為我跟墨西哥人互相認識的最佳語言,最近我嘗試將一些廣東話粗口翻譯成賤西文,聽到班墨西哥仔五體投地。赴週末無聊溫故知新,現收集了一大堆賤西/廣西文供大家參考:

廣東人常用的賤西文:

Chinga tu madre (小你老味)
Puta Madre (臭三八)
Puto (死基佬)
BastaRdo(仆街)
Me la pelas (you're sucker)
Me la mamas (give me a BJ)
Tetas gigante (huge Tit)
Bien chingon (好撚勁/掂/爽)
Ahuevo ! (Fuck ya, Hell ya)
Chango del la jungla (死馬騮,返去你個森林)
Olmeca (Olmec係墨西哥古老文明之一,現在笑人Olmeca反而貶其無文化)
Narison (大鼻佬)
Pinche pansona (死肥佬)
Pendejo Estupido (屎忽鬼,你都戇撚鳩﹗)
No mames cabron (你無撚野呀……唔撚係呀……仆街)
Estas como quieres (好撚索)
Pinche Borracho (好撚醉)


賤西人常用廣東話:

死基佬/鬼佬,戇鳩鳩 (Puto estupido)
吊你老味,仆街﹗(Chinga tu madre bastaRdo)
喎……索女﹗ (wow muilisima cachonda ! )
無撚用……無撚用 (Caca....)
我要軻屎…… (Quiero cagar)
好撚肚餓 ... (pinche hambriento..)
唔知呀..... (No se No se)

照片 092

賤廣西文:

Mis compadres son las piernas y los brazos, las mujeres son las ropas (兄弟如手足,夫妻如衣服)
Eres como un capuccino, dulce , caliente y me pones nervioso (You're like capuccino, sweet and hot that makes me nervous)

西文金句:
Pobre Mexico! Tan lejos de dios, y tan cerca de Estados Unidos (可憐的墨西哥﹗離上帝太遠,離美國太近., by Porfirio Diaz)
Nuestra palabra es nuestra arma! (我們的文字,就是我們的武器!, by Subcommandante Marcos)

甚少用的formal西文:
Te vez muy bonita esta noche (小姐你今晚好靚)
Me la mucho gusto verte de nuevo (能夠再見到你,係我既Pleasure)
El gusto es mio (The pleasure is mine)
Tus ojos solo como los rayos (捲脷) del sol (你對眼好似Sun shine咁靚)
Primero las damas (Lady First)
Me la base muy bien contigo ( I have good time with u)
Quieres ir conmidgo a la fiesta?(Wanna go to party with me ?)
Para ti, yo soy parte del mundo. Para mi, tu eres todo mi mundo (For you, I'm just part of the world.For me, you are my universe)

2 Comments:

Post a Comment

<< Home